-
1 when poverty comes in at the door, love flies out of the window
посл."когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно"She might then realise that poverty might come in at the door and love fly out of the window. (EP) — Тогда она смогла понять, что, когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.
Large English-Russian phrasebook > when poverty comes in at the door, love flies out of the window
-
2 when poverty comes in at the door, love flies out at the window
syn: love in a hut, with water and a crust is cinders, ashes, dustколи біда входить дверима, то любов втікає вікном нужда у двері, а любов у вікно ≅ тоді любов бере, як достаток є відхочеться любити, як не буде з чого жити без хліба і вина любов студена без хліба і любов гинеEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > when poverty comes in at the door, love flies out at the window
-
3 when poverty comes in at the door, love flies out at the window
Универсальный англо-русский словарь > when poverty comes in at the door, love flies out at the window
-
4 When poverty comes in at the door, love flies out at the window.
<01> Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно (Худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын). Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > When poverty comes in at the door, love flies out at the window.
-
5 when poverty comes in at the door , love flies out at the window
Пословица: (or doors) бедному жениться и ночь коротка (or windows)Универсальный англо-русский словарь > when poverty comes in at the door , love flies out at the window
-
6 when poverty comes in at the door (or doors), love flies out at the window
Пословица: бедному жениться и ночь коротка (or windows)Универсальный англо-русский словарь > when poverty comes in at the door (or doors), love flies out at the window
-
7 love in a hut, with water and a crust is cinders, ashes, dust
English-Ukrainian dictionary of proverbs > love in a hut, with water and a crust is cinders, ashes, dust
-
8 poverty
-
9 poverty
pov·er·ty [ʼpɒvəti, Am ʼpɑ:vɚt̬i] nto live in [abject] \poverty in [entsetzlicher] Armut leben;extreme/grinding \poverty drückende/bittere Armut;intellectual/spiritual \poverty geistige/seelische Armut;to alleviate \poverty die Armut lindernPHRASES:when \poverty comes in at the door, love flies out of the window ( love flies out of the window) wenn die Armut zur Tür hereinkommt, fliegt die Liebe zum Fenster hinaus -
10 poverty
ˈpɔvətɪ сущ.
1) бедность, нищета, нужда, скудость to breed poverty ≈ плодить нищету to eliminate, eradicate, wipe out poverty ≈ уничтожить бедность abject, dire, extreme, grinding, severe poverty ≈ полная нищета in poverty ≈ в бедности, в нужде, в нищете to live in grinding poverty ≈ нуждаться, жить в крайней нужде Syn: want
2) скудность;
оскудение бедность, нищета - to be reduced to abject * впасть в крайнюю нищету скуд(н) ость, бедность - * of ideas бедность /скудость/ мысли - * of the land скудность /неплодородность/ почвы - he showed a striking * in his knowledge of the problem он продемонстрировал поразительно невежество в этом вопросе нехватка, отсутствие( чего-л.) - * of vitamins отсутствие витаминов - * of intellect недостаток ума - * of (the) blood (медицина) анемия > * row (кинематографический) (профессионализм) мелкие компании, производящие дешевые кинофильмы > * is no sin /disgrace, crime, vice/ (пословица) бедность - не порок > * is not a shame but the being ashamed of it is (пословица) бедность - не порок, стыдиться бедности - не добродетель > when * comes in at the door, love flies out at the window( пословица) когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно absolute ~ абсолютное обнищание;
крайняя нищета poverty бедность, нужда ~ бедность ~ скудность;
оскудение relative ~ относительная бедность -
11 poverty
noun1) Armut, diepoverty of ideas — Ideenarmut, die
poverty of imagination/intellect — Fantasielosigkeit, die
* * *['povəti]* * *pov·er·ty[ˈpɒvəti, AM ˈpɑ:vɚt̬i]n no plto live in [abject] \poverty in [entsetzlicher] Armut lebenextreme/grinding \poverty drückende/bittere Armutintellectual/spiritual \poverty geistige/seelische Armutto alleviate \poverty die Armut lindern3.▶ when \poverty comes in at the door, love flies out of the window ( prov) wenn die Armut zur Tür hereinkommt, fliegt die Liebe zum Fenster hinaus* * *['pɒvətɪ]nArmut fpoverty of ideas/information — Ideen-/Informationsarmut f
to be above/below/on the poverty line — oberhalb/unterhalb/an der Armutsgrenze leben
* * *1. Armut f, Not f, Mangel m (of, in an dat):live in poverty in Armut leben;2. fig Armut f, Dürftigkeit f, Armseligkeit f:poverty of ideas Ideen-, Gedankenarmut;poverty of imagination Fantasielosigkeit f3. Unergiebigkeit f (des Bodens etc)* * *noun1) Armut, diepoverty of ideas — Ideenarmut, die
poverty of imagination/intellect — Fantasielosigkeit, die
* * *n.Armut nur sing. f. -
12 poverty
[ʹpɒvətı] n1. бедность, нищета2. 1) скуд(н)ость, бедностьpoverty of ideas - бедность /скудость/ мысли
poverty of the land - скудность /неплодородность/ почвы
he showed a striking poverty in his knowledge of the problem - он продемонстрировал поразительное невежество в этом вопросе
2) нехватка, отсутствие (чего-л.)poverty of (the) blood - мед. анемия
poverty is no sin /disgrace, crime, vice/ - посл. бедность - не порок
poverty is not a shame but the being ashamed of it is - посл. бедность - не порок, стыдиться бедности - не добродетель
when poverty comes in at the door, love flies out at the window - посл. когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно
-
13 the love light goes out when the gas bill comes in
вогонь кохання згасає, коли приходить рахунок за газ when poverty comes in at the door, love flies out at the windowEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > the love light goes out when the gas bill comes in
-
14 it is gold that greases the wheel of love
золото підмазує колесо кохання when poverty comes in at the door, love flies out at the windowEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > it is gold that greases the wheel of love
-
15 _любов і ненависть
absence makes the heart grow fonder absence sharpens love, presence strengthens it against love and fortune there is no defense all is fair in love and war better a dinner of herbs where love is than a stalled ox where hate is better to be an old man's darling, than a young man's slave a blow from a lover is as sweet as eating raisins the course of true love never did run smooth the falling out of lovers is the renewing of love faults are thick where love is thin follow love and it will flee; flee love and it will follow you friendship often ends in love, but love in friendship never the greatest hate comes from the greatest love hate twins to love hatred is blind, as well as love the hatred of the nearest relatives is the most bitter he who loves well will never forget it is better to have loved and lost than never to have loved at all it is gold that greases the wheel of love love all, trust few love and a cough cannot be hid love can neither be bought nor sold, its only price is love love cannot be compelled love conquers all love cures coquetry love cures the very wound it makes love is blind love is a friendship set afire love is the master of all arts love is the mother of love love is never without jealousy love is the reward of love love me, love my dog love takes away the sight, and matrimony restores it love will creep where it may not go the love light goes out when the gas bill comes in the memory of a great love is kept green forever no herb will cure love old love burns low when new love breaks old love does not rust out of sight, out of mind pity is akin to love the same wind which extinguishes a small love kindles a great one unlucky in love, lucky at play we hate those whom we have wronged when love is greatest, words are fewest when poverty comes in at the door, love flies out at the window we always hurt the ones we loveEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _любов і ненависть
-
16 бедность
жен.
1) poverty;
penury, poorness (скудость) бедность почвы бедность воображения бедность языка бедность ума
2) (нужда) poverty, indigence, penury;
beggary;
misery рубеж бедности ≈ poverty line искоренение бедности ≈ eradication of poverty получать пособие по бедности ≈ to go on the dole жить в бедности ≈ to live poorly ∙ бедность не порок ≈ poverty is no crime когда бедность входит в дверь, любовь уходит вы окно ≈ when poverty comes in at the door, love flies out at the windowpoverty ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > бедность
См. также в других словарях:
when poverty comes in at the door, love flies out of the window — Similar in sentiment to 1474 CAXTON Game of Chess III. iii. Herof men saye a comyn prouerbe in englond that loue lastest as longe as the money endurith. 1631 R. BRATHWAIT English Gentlewoman vi. It hath been an old Maxime; that as pouerty goes in … Proverbs new dictionary
When poverty comes in at the door, love flies out at the window. — См. Где голодно, тут и холодно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
love — noun see love and a cough cannot be hid love begets love love is blind love laughs at locksmiths love makes the world go round love will find a way … Proverbs new dictionary
door — see a door must either be shut or open a creaking door hangs longest a golden key can open any door when one door shuts, another opens opportunity never knocks twice at any man’s door a postern door makes a thief … Proverbs new dictionary
poverty — see when poverty comes in at the door, love flies out of the window poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience poverty is not a crime adversity makes strange bedfellows … Proverbs new dictionary
window — see the eyes are the window of the soul when poverty comes in at the door, love flies out of the window … Proverbs new dictionary
Characters in the Deltora Quest series — The Deltora series features a wide line of characters, both important and minor. The series also features many different monsters and creatures that appeared in all of the many different books. This article is a list of the many different… … Wikipedia
Oxford Dictionary of Proverbs, Thematic Index — absence absence makes the heart grow fonder he who is absent is always in the wrong the best of friends must part blue are the hills that are far away distance lends enchantment to the view out of sight, out of mind … Proverbs new dictionary
come — see all things come to those who wait the bigger they are, the harder they fall don’t cross the bridge till you come to it easy come, easy go never do evil that good may come of it first come, first served … Proverbs new dictionary
где голодно, тут и холодно — Стужа да нужа нет того хуже. Ср. Любовь, как огонь без пищи гаснет. Лермонтов. Герой нашего времени. Ср. Ohne Wein und Brot leidet Venus Not. Ср. Where there s no fewel, the fire goes out. Где нет топлива (пищи), огонь (любви) потухает. Ср. When… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Где голодно, тут и холодно — Гдѣ голодно, тутъ и холодно. Стужа да нужа нѣтъ того хуже. Ср. Любовь, какъ огонь безъ пищи гаснетъ. Лермонтовъ. Герой нашего времени. Ср. Ohne Wein und Brot leidet Venus Not. Ср. Where no fewel, the fire goes out. Гдѣ нѣтъ топлива (пищи), огонь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)